Monday, October 11, 2010

Ring of Wild 野生の輪

Ring of wild
traces elegance
among the weeds
that have clamored
for sunshine
from dawn to dusk
through seasons
warming, warm
and cooling,
now retreating
toward the long angles
of a passing
autumn's failing.

Yet this artistry
of bland weed
aside the wooded path
speaks of order,
adaptation
so appealing,
as if a troop
of well trained
dancers
had their magic,
a climatic moment,
captured neatly
with curtain closing.

 野生の輪が
雑草の中で
エレガントに飾られる
暖かくなる時から
暖かくなってから
そして涼しくなっていく
四季に渡り
日昇りから
黄昏まで
陽を求め、
過ぎ去っていく
降参した秋の
長い角度に向かって
傾斜している。
だが小路の片隅に咲く
変哲のない雑草の
この芸術性は
秩序を求める、
順応性が
とても魅力的で、
それはまるで
よく訓練された
踊り手たちが
魔法にかかったように、
クライマックスの瞬間
カーテンが閉まる時に
美しくとらえられた。


No comments:

Post a Comment