Monday, November 29, 2010

The Garden's Christmas Decorations 庭のクリスマスデコレーション

After Thanksgiving
the Christmas decorations
begin to go up.

It's a shame to think
it would be a surprise
to have a month
of Peace on Earth.

感謝祭が終わり
クリスマスのデコレーションが
始まる。

地上に平和の宿る
月が来るのが
驚きだなんて
残念なことだ。
Posted by Picasa

Sunday, November 28, 2010

A Nearly December Daisy 殆ど12月のデイジー

November 28 in Michigan
and the very last Daisy
looks a bit like a shrouded woman,
elderly, wary of what is to come,
yet beautiful in a design
that is highlighted by the Southern sun
that sinks closer to the horizon each day.

Had we not cared to cut
the spent flowers back in July,
the second flowering
would not have come
and we would have never known
this beauty and pleasure
on the doorstep of winter.
Posted by Picasa
11月28日のミシガン
最後のデイジー
布に覆われた女性のよう、
年老い、これからどうなるのか心配しているが
毎日地平線の近くに沈む
南の太陽に浮き彫りにされた
美しいデザイン。

もし7月に一度終わった
この花を切っていなければ、
2度目の花は出てこなかった
そして冬まであと一歩のいま
この美しさと喜びを
知る由もなかった。

Saturday, November 27, 2010

Shivering Sage 震えるセージ


The Sage shivers now,
its leaves are like chicken skin
folding with goosebumps.

セージが震えている
その葉は鶏の肌のようで
鳥肌になって丸まっている



Posted by Picasa

Friday, November 26, 2010

Self Portrait in Shadow 影の中の自画像



Shadows of life
are intermittent,
dependent on the course
that the real you takes;
sometimes wanted,
often neglected,
distorted frequently for fun
or twisted in the act of malfeasance,
as if they meant anything
on their own.

They are less than
a reflection,
merely an omission
where once a profile stood.
Posted by Picasa
影の命は
一時的
本当のあなたが
連れて行く道に依存する。
時には慕われ、
大抵はなおざりにされる、
楽しみのために歪められ
ねじれた不正を行っている現行犯
まるで自分たちが
何者かのように。

彼らは反射以下、
一時外形が立っていた
そこにある
単なる切り捨て。

Thursday, November 25, 2010

Thanksgiving Elm Tree 感謝祭のエルムの木

The tall Elm near our house
is beginning to fail
after decades of giving shade,
its bark is peeling
providing this fungus opportunity
where once there was none.

So we thank the Elm
for its years of cooling grace
and we ponder whether we have
one, two, or a few more years
to feel the cool breezes
swirling beneath it.
Posted by Picasa
私たちの家の近くの
背高エルムの木が
ダメになりそうだ
何十年と木陰を与えてくれた後で、
その樹皮は剥け
何もなかった所に
菌が発生してきた。

それで私たちは
エルムの木に感謝
長年の優美さに
あと1年、2年、あるいは数年
木の下の涼しい風を
感じられるだろうかと
思いながら。

Wednesday, November 24, 2010

Red Thorn Bush 赤いとげのブッシュ


Red thorn bush borders
the forest pathway,
giving us one last
wild parting glance.
Posted by Picasa
赤いとげのブッシュが
森への小道を縁取る、
私たちに最後の
ワイルドな別れの一瞥をのこして。

Cleveland Pear Color クリーブランドペアーの色

Softly offering
the colors of November
to strengthening winds.
Posted by Picasa
強く吹く風に
そっと11月の
色をそえる。

Saturday, November 20, 2010

Hungry Blue Jay 腹ペコのアオカケス

The Bluejay and his relatives
are loud and aggressive,
chasing the meeker birds away,
but for only moments.
Posted by Picasa
アオカケスと親戚たち
うるさく攻撃的、
おとなしい鳥たちを
追いかけまわす
少しの間だけど。

A Week Before Thanksgiving 感謝祭の一週間前



Hard to imagine
after all this time,
growing season past,
moving toward Winter
in the Northern states
and still blossoming;
taking what light it can
and turning it
to beauty.
Posted by Picasa信じられない
これらの時が去った後、
成長のシーズンは終わり、
北の州では
冬に近づいているのに
まだ花咲かせている
すべての光を
受け止めて
それを美に変える。

Hanging in There がんばれ

November 16, 2010

Just a few flowers
are offering themselves
to the light that fails
so early these days
past mid-November.
Posted by Picasa
2010年11月16日

日も短くなった
11月も半ばを過ぎた
今日この頃
あと少しの花たちが
見せてくれる。


Michigan Rose in November 11月のミシガンのバラ

13 November 2010
welcomed the fuller bloom
of a backyard rose...
in other years
we'd have frozen by now.

2010年11月13日が
満開に近い
裏庭のバラを迎えた....
通常なら今頃
凍っているのに。


Posted by Picasa

Vinca Minor ヒメツルニチニチソウ


13 November 2010

Mid-November has
confused the ground cover
that blossoms in spring.

2010年11月13日

11月の半ば
春に花咲く
グランド・カバーを混乱させる
Posted by Picasa

Thursday, November 11, 2010

A Rose on November 11th North of Ann Arbor アンアーバーの北の11月11日のバラ


This rose is so sweet
in its surprise,
yet bitter in knowing
it may never open,
having come so late,
nearly kissing winter.

このバラは驚き
という意味ではスィート
でももしかしたら
一生開かないかもしれない
と知っているという意味では
ビター
冬にキスをしそうな
こんな遅くに来て。

Monday, November 8, 2010

Waving Goodbye さよならと手を振って

Waving goodbye
to another warm
growing season
that has endured
far longer than
normal it seems.

Yet even in goodbye
there can be grace
beauty,
and a bright
optimism
that takes us back
to beginnings
filled with hope
and promise.

いつもより
長続きしている
暖かい
成長の季節に
さよならと手を振る。

さよならをしていても
上品さと美しさは
存在する、
そして
私たちを一番最初に
連れ戻してくれる
希望と約束にあふれた
明るい楽観主義も。

Posted by Picasa

Sunday, November 7, 2010

A Warm Michigan Autumn 暖かいミシガンの秋

Into November a full week
and the frosts have come
taking the weaker annuals,
curling and browning them
like bacon,
leaving only a few
of the perennials
left to service the bees
that must be wondering
when their work will end.
Posted by Picasa  
11月も一週間入り
霜がやってきて
弱い一年草を連れ去った
ベーコンのように
丸めて茶色にし、
あとはいつになったら
自分たちの仕事が
終わるのだろうと
不思議がっている
蜂たちのために
少しの多年草をのこす。

Harvest Gold 黄金の収穫


 
Abundant crabapples
are warmed
by the afternoon sun
that beams
through the high pressure
of 7 November.
Posted by Picasa
たくさんのクラブアップル
が高気圧の中
照らされる
11月7日の太陽に
あたためられる。



Frosted Sedum 霜降ったセダム

November third
frosted in darkness,
leaving us with little doubt
that winter
was on its way.
Posted by Picasa
11月3日
暗いうちに霜が降りた
冬がそこまで
来ていることを
ほぼ確実にさせて。

Monday, November 1, 2010

Remnants of the Globe 地球の名残


What your mind
does not see
it completes
for consistency,
so imagine the globe
that once flowered so,
brilliant, bright
and dreamy,
now just
a flying shell.

あなたの頭は
見えなくても
整合性を
完成させる、
だからかつて花を咲かせていた
地球を想像してごらん、
きらめく、明るい
そして夢心地を、
今はただの
飛んでいくカラとなったそれを。


Posted by Picasa